Далеко-далеко на
Экваторе, где круглый год светит солнце, где небо синее-синее, где дует
легкий ветерок, и деревья нашептывают друг другу нежные слова, жил-был
Энглинтон. Он жил на побережье океана и каждое утро выходил на берег
благодарить солнце за то, что оно светит. Энглинтон жил на побережье
совсем один, но это не огорчало его. Сколько он себя помнил, он всегда
был один. Он не знал, существуют ли на свете другие люди. Он об этом не
думал.
С утра, после молитвы солнцу, он
уходил в лес на охоту. Энглинтон не убивал много зверей, только столько, сколько
нужно было для того, чтобы насытиться. После охоты он возвращался домой, обедал
и занимался насущными делами. А если делать было нечего, то он просто садился на
берегу и смотрел на море. Ему нравилось наблюдать, как волны подкатывают к
берегу, а потом убегают обратно в море, как будто напуганные сухим песком.
К вечеру, когда становилось
прохладно, Энглинтон разводил костер, ложился около него и смотрел на звезды.
Так как он жил на Экваторе, то звезды, как казалось, были очень близко. Когда
Энглинтон был маленьким, он думал, что до звезд можно дотронуться рукой, и
плакал, потому что не доставал до них. Теперь-то он понял, что близость звезд -
только видимость. Энглинтон отказался от мысли потрогать их руками, но, смотря в
небо, он мысленно проводил линии между звездами, строил различные фигуры. Эта
игра со звездами никогда не надоедала ему, и каждую ночь он создавал все новые
фигуры. Иногда это были несуществующие вещи или живые существа. А иногда люди,
подобные ему.
Однажды днем, сидя как обычно на
берегу, он увидел белую точку на горизонте. Энглинтон не обратил на нее никакого
внимания, просто его глаза отметили нечто постороннее, чего раньше не было.
Ночью на море разразилась буря.
Энглинтон привык к бурям. Ему нравилось смотреть на бушующее море. Оно казалось
ему живым существом, разозлившимся на что-то и в ярости крушащем все на своем
пути.
На следующее утро опять
выглянуло солнце, и Энглинтон вышел на берег. На песке, у самой воды лежали двое
людей, девушка и юноша. Энглинтон был очень удивлен, увидев созданий, так
похожих на него. Он подумал, что те фигуры, которые он мысленно рисовал по
ночам, вдруг сошли на землю.
Он дотронулся до волос девушки
рукой, чтобы удостовериться, что она реальна. Волосы оказались мягкими и
пушистыми, совсем не такими, как у него. Пока он думал об этом, девушка
очнулась, улыбнулась и открыла глаза. Ее глаза были такого же темно-зеленого
цвета, как бушующее море. Девушка оглянулась по сторонам, и счастливая улыбка
исчезла с ее лица, а глаза смотрели испуганно.
- Где
я?
- Я
не знаю, есть ли у этого места другое название, но я зову его Экватором.
- Экватором?
Но…..как я сюда попала? Где корабль? Остальные люди?
- Корабль?
Что это?
- Ты
не знаешь, что такое корабль?!
- Я
никогда не видел корабль и не знаю, что ты имеешь в виду.
- Вот
смотри, я сейчас нарисую тебе.
Девушка вскочила на ноги,
обернулась и…замерла.
-
Эурон?! Ты жив? Любимый!!! Открой глаза,
скажи что-нибудь. Боги не допустят, чтобы я осталась одна.
При звуках
ее голоса тот, кого она назвала Эуроном, пошевелился и открыл глаза.
- Астерида!
Девочка! Ты здесь! Как хорошо, что Море не разлучило нас!
- Что
произошло, Эурон? Я ничего не помню. Почему мы вдруг оказались здесь?
- Я
не знаю. На море разразилась буря. Наверно, волны вынесли нас на берег.
Энглинтон с
удивлением смотрел на этих двух людей. Многие слова, которые они произносили,
были ему непонятны.
- Ты
обещала нарисовать корабль, - дотронулся он до плеча девушки.
-
Что? Ах, да. Прости, пожалуйста. Я так
обрадовалась, что мой возлюбленный здесь, рядом со мной, что забыла обо всем.
-
Эурон, познакомься. Это первый человек,
которого я увидела, открыв глаза. Я не знаю…..Как тебя зовут?
- Мое
имя Энглинтон. Ты все еще не исполнила своего обещания.
-
Вот, смотри, - девушка нарисовала на песке
корабль. – Это называется корабль. Он плавает по морю и перевозит людей.
- Куда
перевозит?
- С
земли на землю.
- С
земли на землю? Ты хочешь сказать, что таких мест, как мое, много?
Эурон
вмешался в разговор:
- Ну,
конечно. На свете есть еще много земель. Все они разделены морем.
Энглинтон
недоуменно переводил взгляд с одной на другого.
-
Неужели ты не знаешь, что
на свете существуют еще земли? –Астерида не могла поверить, что этот
человек никогда не плавал на кораблях, не видел другие острова.
- Нет,
я впервые слышу об этом. Я даже не знал, что существуют создания, подобные мне.
- Это
значит, что на этом острове ты один?
- Да.
- И
тебе не одиноко?
- Что
значит „одиноко“?
-
Ну….- Астерида не
могла найти нужных слов. – Одиноко….Когда не с кем поговорить, некого обнять, не
о ком заботиться, некого любить, - произнесла она, с нежностью глядя на Эурона.
- Ты
понимаешь, что значит любить, Энглинтон? – спросил Эурон.
-
Когда я хожу по лесу, то
вижу зверей. Вижу, как мамы заботятся о своих детях, как животные роют норы и
живут в них вдвоем, а птицы вьют гнезда. Я знаю, что значит любить.
- А
сам? Ты никогда не ощущал потребности любить кого-то?
-
Любить кого-то? Нет.
Я не думал, что это чувство доступно и мне. Мне хорошо и спокойно. У меня все
есть. Зачем еще любить кого-то?
Астерида и Эурон ошарашенно посмотрели друг на друга. Они
никогда не задумывались над тем, зачем любить. Они просто любили. Они были друг
у друга и этого им хватало. Они тоже могли сказать „У нас все есть“. Но сказать
вдвоем, а Энглинтон был один.
Наконец Астерида проговорила:
-
Зачем любить? Я не
знаю…..Наверно, чтобы не всегда чувствовать одно и тоже, чтобы заботиться
друг о друге, чтобы бояться не только за себя, но и за любимого.
-
Да, Астерида права. Ведь
скучно жить в постоянном спокойствии. Мне жаль тебя, Энглинтон. Ты никогда не
чувствовал той высшей радости, когда любимый человек рядом, и не боялся тем
самым страшным страхом, когда возлюбленная далеко, и ты не знаешь, что с ней.
-
Все, что вы говорите,
очень красиво, но эти чувства можно испытывать только по отношению к другому
человеку. Я же до сегодняшнего дня жил один. Давайте закончим этот бессмысленный
разговор и пойдем в лес.
Эурон и Астерида поняли, что те чувства, о которых они пытались
поведать Энглинтону, незнакомы ему, а потому непонятны. Обнявшись, они
последовали за ним.
В лесу Энглинтон почувствовал себя увереннее. Он был у себя
дома, он знал, где таится опасность, а где можно спокойно ходить и не боятся
хищников. Там, на берегу, Энглинтон почувствовал себя неуверенно. Эти двое
говорили о таких странных вещах. Он даже не знал, что такое возможно. А здесь, в
лесу, никто не мог поколебать его спокойствие.
Эурон и Астерида шли за Энглинтоном и наслаждались красотой
природы. На деревьях прыгали белки, по лесу бегали быстрые олени, и с гордым,
кошачьим достоинством крались тигры и рыси. А над всем этим великолепием светило
солнце, пропуская свои лучи сквозь нежно-тонкие листья.
Ничто не предвещало опасности, но вдруг раздался страшный рев, и
огромный лев выскочил на тропинку перед Эуроном и Астеридой.
Астерида закричала, Эурон загородил ее собой, но он был
беззащитен. Энглинтон хотел кинуть во льва копьем, но прежде, чем он успел
что-либо сделать, лев бросился на Эурона.
-
Неееет!!! - Астерида
с криком кинулась между Эуроном и львом. В этот момент Энглинтон вонзил копье,
лев упал на Астериду и расцарапал ей бок. От боли девушка потеряла сознание.
- Астерида!!
Любимая, что ты наделала? Зачем?
-
Подожди, Эурон, позволь
мне осмотреть рану. По-моему, она неопасна. Так и есть, но возможно заражение.
Давай отнесем ее ко мне домой. Я постараюсь помочь.
Несколько дней Астерида была без сознания. Все это время Эурон и
Энглинтон по очереди дежурили около ее постели, меняли перевязку, заботились о
ней и…боялись. Боялись, что больше никогда не откроет она своих темно-зеленых
глаз.
На пятую ночь, когда Эурон и Энглинтон почти потеряли надежду,
Астерида пришла в себя. В эту ночь у ее постели был Энглинтон. Теперь он знал, о
чем говорили ему Астерида и Эурон в тот, самый первый день их знакомства.
За эти пять суток Эурон познал, что такое страх за любимого
человека. Он узнал чувство возможности потери близкого. Любил ли Энглинтон
Астериду? Он не задавал себе этот вопрос, но мысль, что он не увидит ее глаз, не
услышит нежного голоса, причиняла боль.
И теперь, когда она пришла в себя, Энглинтон был счастлив.
- Энглинтон?
Ты? А где Эурон? С ним все в порядке? Он жив?
- Да.
Не волнуйся. Он сейчас спит. Как ты себя чувствуешь?
-
С ним все хорошо! Это самое главное!
Теперь я спокойна и чувствую себя хорошо. Спасибо.
-
За что? Я ведь ничего не сделал. Я даже
не смог защитить тебя.
-
За то, что ты обрадовал меня. Ты
сказал, что с Эуроном все в порядке. За это спасибо! И за защиту тоже! В тот
момент ты сделал все возможное. Если бы с нами не было тебя, мы бы уже были
мертвы.
-
Хочешь, я разбужу Эурона?
-
Да. Я так соскучилась по нему. Разбуди
его, пусть он придет.
Энглинтону
было больно. Теперь он уже не знал, радоваться ли ему, что Астерида пришла в
себя. Когда она лежала без сознания, он думал, что она очнется и улыбнется ему.
А теперь эта надежда умерла. Астерида видела только Эурона, все ее улыбки
предназначались только ему. Энглинтон был счастлив, что Астерида пришла в себя.
Но разве не сидел он у ее постели? Разве он не волновался за нее? Он ведь тоже
заслужил ее внимание. Почему же ей был важен только Эурон? Энглинтон понимал,
что Астерида любит Эурона, что без него она будет несчастна. Но он, Энглинтон,
тоже любил ее. Он знал, что не сможет жить рядом с Астеридой и Эуроном, не
сможет видеть их счастье. Это будет невыносимо – видеть Астериду и не иметь
возможности обнять ее, рассказать ей о своей любви. И он принял решение.
Днем, когда
Астерида уснула, Энглинтон пришел к Эурону.
- Эурон,
вы должны уехать отсюда.
-
Почему ты так считаешь?
-
Вы не сможете жить здесь. Для того, чтобы
жить на Экваторе, нужно многому научиться. И, как ты уже понял, это учение может
стоить вам жизни. Вы должны вернуться к другим людям.
Эурон хотел возразить. Он хотел сказать, что Энглинтон тоже
живет здесь, что он может помочь им. Но он посмотрел на Энглинтона и все понял.
Да, самое лучшее сейчас было уехать. Они должны были оставить Энглинтона одного.
Если он хотел сохранить возлюбленную и друга, он должен был помочь Энглинтону и
увезти Астериду домой.
-
Да, я тоже думал об этом,
Энглинтон, но я не знаю, каким образом мы сможем переплыть море.
-
Ты забыл о корабле.
Пока Астерида выздоравливает, мы построим с тобой корабль.
-
Это очень тяжело,
Энглинтон.
-
Ничего, мы построим корабль!
Прошло время, и корабль был готов. Астерида выздоровела и
радовалась возвращению домой. Она мечтала о том, как расскажет родителям об этом
чудесном месте, как познакомит их с Энглинтоном. Эурон не говорил с ней о том,
что Энглинтон хочет остаться на Экваторе, а сам Энглинтон старался избегать
откровенных разговоров.
И вот наступил день отплытия.
- Энглинтон,
ты ведь поедешь с нами?
-
Нет, Астерида, я
останусь здесь. Экватор мой дом. Я не хочу уезжать отсюда.
-
Но ведь тебе будет одиноко. Теперь, когда
ты знаешь, что на свете существуют и другие люди…
-
Нет! Мне не будет одиноко. Я всегда жил
один.
Астерида посмотрела Энглинтону в глаза и поняла, что лучше не
продолжать этот разговор. Энглинтон злился на что-то, а ссориться с ним она не
хотела.
-
Ну, что ж. Если ты так хочешь. Ты хороший
друг, Энглинтон. Знай, что даже если мы больше никогда не увидимся, я всегда
буду помнить тебя.
- Спасибо,
Астерида. Я тебя тоже.
Энглинтон и Эурон пожали друг другу руки, и корабль отплыл, а
Энглинтон остался один.
Он по-прежнему играет со звездами. Но теперь, какие бы линии он
мысленно не проводил между ними, он всегда видет Астериду. |